<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
	<title>TirnamBlog.com</title>
	<link>http://www.tirnamblog.com</link>
	<description>'S e "blog nam blogaichean" a th'ann. Fàilte gu Tìr nam Blòg!</description>
	<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 11:00:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>
	<language>en</language>

		<item>
		<title>TAGRAICHEAN TEANGA</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19331</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19331#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 11:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19331</guid>
		<description><![CDATA[
                        <p lang="en-IE" class="western" style="margin-bottom: 0cm" xml:lang="en-IE"></p>
<div><a href="http://api.ning.com:80/files/q*PozM4K7YtFQM-diPq*NHg4CFNp9kMz*1doJ*MNgSYQCvEvjATZX-HOY6U6ziRT28sAbXowZPhdmjeAXzIPl-Zb7GF0LfH5/Teanga3.mp3">Teanga3.mp3</a></div>
<ul>
<li>a' Ghàidhlig</li>
<li>a' Bheurla</li>
<li>a' Bheurla Shasannach</li>
<li>a' Bheurla Albannach</li>
<li>Beurla na h-Alba</li>
<li>Gàidhlig na h-Alba</li>
<li>a' Ghàidhlig Èireannach</li>
<li>Gàidhlig na h-Èireann</li>
<li>Beurla Shasain</li>
</ul>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"></p>
<div><a href="http://api.ning.com:80/files/q*PozM4K7YtFQM-diPq*NHg4CFNp9kMz*1doJ*MNgSYQCvEvjATZX-HOY6U6ziRT28sAbXowZPhdmjeAXzIPl-Zb7GF0LfH5/Teanga3.mp3">Teanga3.mp3</a></div>
<ul>
<li>a' Ghàidhlig</li>
<li>a' Bheurla</li>
<li>a' Bheurla Shasannach</li>
<li>a' Bheurla Albannach</li>
<li>Beurla na h-Alba</li>
<li>Gàidhlig na h-Alba</li>
<li>a' Ghàidhlig Èireannach</li>
<li>Gàidhlig na h-Èireann</li>
<li>Beurla Shasainn</li>
<li>Beurla na h-Èireann</li>
</ul>
<p></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">..............agus a-nis.... <b>Albais... agus Albais Ulaidh</b>.</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Mura b' e gun robh sinn làn chleachdte ris na h-ainmean cànain seo, nach ann a shaoileadh tu gun robh mi air liosta de dhà chànan dheug a chur air do bheulaibh seach dìreach na <b>dhà</b>:-</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><b><i>A' Ghàidhlig</i> <span class="Apple-style-span" >agus</span> <i>a' Bheurla</i></b></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">BEACHD SMUAIN: Nach eil làn ùine aig na Gàidheil, (agus làn chòir againn uile) “Albannais” a thoirt air a' Ghàidhlig, ga ceangal gu dlùth nar n-inntinnean 's nar cridhe ris an dùthaich air fad? Hmmmm.....</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Chan eil mi a' cur an aghaidh a bhith a' toirt “Scots” air a' Bheurla Ghallta, ach tha mi gu dubh an aghaidh a bhith a' gabhail “Albais” oirre, mura bheil sinn ga cur air a' Ghàidhlig Albannach fhèin.</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Agus, carson nach eil sinn a' cur Sasannais, no Anglais air a' Bheurla? Chan eil cànan cèin eile as aithne dhomh nach eil a' toirt facal co-cheangailte ri “Angle” san teanga acasan air a' Bheurla.</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">An e <i>laigse</i> no <b>neart</b> a th' ann an seo don Ghàidhlig, nach eilear a' ceangal a h-ainm ris an rìoghachd dham buin i (Alba), ach gu bheilear a-nis a' ceangal ainm teanga eile rithe, ged nach eil an teanga seo a' buntainn rithe bho thùs?</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Hmmmmmm...</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Cha bhiodh an cuspair seo fiù 's a' togail ceann nam eanchainn, mura b' e gu bheilear a' sparradh “Albais” oirnn mar fhacal dligheach air a' Bheurla – Gallta ann no às.</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Niste, tha an suidheachadh far a bheilear a' toirt Beurla air a' Bheurla, agus Gàidhlig air a' Ghàidhlig – 's e sin as fheàrr....ach ma dh'atharraicheas aon taobh den seo, feumaidh an taobh eile atharrachadh.<br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Gu ruige seo, tha a' Bheurla Ghallta a' buntainn do Alba, a cheart cho dligheach 's a tha a' Ghàidhlig a' buntainn do Alba agus don Ghàidhealtachd. Ach, a-nis, leis gu bheil iad a' toirt “Albais” air a' Bheurla Ghallta, no a' Bheurla Albannach, tha iad a' mùchadh na co-ionannachd – agus, chan eil sin cothromach.</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Oir, a-nis, faodaidh iad ràdh, 's e Albais a th' anns a' chànan seo, agus buinidh a' Ghàidhealtachd do Alba, agus mar sin, faodaidh sinn Albais a sparradh air a' Ghàidhealtachd. Agus 's e sin dìreach na tha a' tachairt agus na bhios daoine a' dèanamh......</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">....agus aon uair 's gu bheil am pròiseas sin seachad agus “Albais” (mas fhìor) ga bruidhinn air feadh na Gàidhealtachd, gun ghuth air a' Ghàidhlig, tòisichidh iad air “English” a thoirt air mar ainm ceart bho sin a-mach. Agus 's e sin deireadh na sgeòil, no crìoch na h-iomairt..."I rest my case" (Dè an Albais a chuireadh tu air sin?)</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Co-dhiù, no co-dheth - seo agaibh deagh chnàimh gu cagnadh, oir cha chagainn mise dhuibh i!</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE">Slàn!</p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>
<p lang="en-IE" class="western"  xml:lang="en-IE"><br/></p>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1855</wfw:commentRSS>
<enclosure url='http://api.ning.com:80/files/q*PozM4K7YtFQM-diPq*NHg4CFNp9kMz*1doJ*MNgSYQCvEvjATZX-HOY6U6ziRT28sAbXowZPhdmjeAXzIPl-Zb7GF0LfH5/Teanga3.mp3' length='' type='video/mpeg'/>
	</item>
		<item>
		<title>Cuimhneachain à Pàirce Thanachais</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19308</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19308#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Aug 2010 19:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19308</guid>
		<description><![CDATA[
                        An cluicheadair-aghaidh Albannach a b' fheàrr riamh - &#60;span style="font-weight:bold;"&#62;Ralph Milne&#60;/span&#62;<br/><br/>&#60;object width="480" height="385"&#62;&#60;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KvUWoEPqJCY&#38;amp;hl=en_US&#38;amp;fs=1"&#62;&#60;/param&#62;&#60;param name="allowFullScreen" value="true"&#62;&#60;/param&#62;&#60;param name="allowscriptaccess" value="always"&#62;&#60;/param&#62;&#60;embed src="http://www.youtube.com/v/KvUWoEPqJCY&#38;amp;hl=en_US&#38;amp;fs=1" type="a&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        An cluicheadair-aghaidh Albannach a b' fheàrr riamh - &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ralph Milne&lt;/span&gt;<br/><br/>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KvUWoEPqJCY&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/KvUWoEPqJCY&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;<br/><br/>Tadhal sgoinneil le &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Iain Fearghasdan&lt;/span&gt; an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Hearts&lt;/span&gt;<br/><br/>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/SfOl7tIEgxk&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/SfOl7tIEgxk&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;<br/><br/>Sàr-sgioba na h-Eòrpa sna h-ochdadan, a' gabhail air an sgioba còmhstri aca, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dùn Dèagh&lt;/span&gt;.<br/><br/>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Q9lpnsWyzno&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Q9lpnsWyzno&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;<br/><br/>Sàr-sgioba na h-Eòrpa sna h-ochdadan, measgachadh de thadhail<br/><br/>1) Ralph Milne, a' cur tadhal ann an 1983 an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dùn Dèagh&lt;/span&gt;, agus na tainsearines a' gleidheadh duais prìomh lìog na h-Alba airson a' chiad uair, agus an aon uair!<br/><br/>2) 2 thadhal an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Borussia Moenchengladbach&lt;/span&gt;, 1984<br/><br/>3) tadhal an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Rapid Vienna&lt;/span&gt;<br/><br/>4) tadhal bho bhreab-saor an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Werder Bremen&lt;/span&gt;, le Dàibhidh Narey<br/><br/>5) Tadhal le Billy Kirwood an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;A.S. Roma&lt;/span&gt; san iar-chuairt dheireannach de Chupa na h-Eòrpa<br/><br/>6) Tadhal le John Clark an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Univ Craiova&lt;/span&gt;, ann an 1986, 3mh cuairt, Cupa UEFA<br/><br/>7) Tadhal le Kevin Gallacher an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Barcelona&lt;/span&gt;, 1mh leg (Tannadice), cairteal-chuairt dheireannach, Cupa UEFA<br/><br/>8) Tadhal le Iain Fearghasdan an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Borussia Moenchengladbach&lt;/span&gt;, iar-chuairt dheireannach, Cupa UEFA, 1986-87<br/><br/>9) Tadhal le John Clark an aghaidh &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Barcelona&lt;/span&gt;, 2rn leg (Nou-Camp), cairteal-chuairt dheireannach, Cupa UEFA, 1986 -87<br/><br/>10) 1983, Manaidsear &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Jim Macilleathain&lt;/span&gt;, air guaillean na sgioba an dèidh duais priomh lìog na h-Alba a thoirt a-mach aig Pàirc Dens.<br/><br/>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/797Hg4Od0k8&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/797Hg4Od0k8&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1846</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Seallagain à</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19274</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19274#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 11:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19274</guid>
		<description><![CDATA[
                        <span style="" lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE"><span style="font-weight: bold;">Pàirce<br />
Thanachais (Tannadice Park), Dùn Dèagh</span></span><br />
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Air stairsneach seusain ùr, tha sgioba coidsidh Dhùn Dèagh Aonaichte CB (Dundee United FC) gu dian an sàs ann a bhith a’ toirt nan cluicheadairean aca chun na
h-inbhe as àirde de chor colainn a ghabhas ruigsinn.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE"><span >Pàirce<br />
Thanachais (Tannadice Park), Dùn Dèagh</span></span><br />
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Air stairsneach seusain ùr, tha sgioba coidsidh Dhùn Dèagh Aonaichte CB (Dundee
United FC) gu dian an sàs ann a bhith a’ toirt nan cluicheadairean aca chun na<br />
h-inbhe as àirde de chor colainn a ghabhas ruigsinn.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">’S e sin a dh’innis aon chluicheadair aca, Jennison Myrie-Williams don <a href="http://www.thecourier.co.uk/Sport/Football/article/2896/myrie-williams-is-making-sure-he-fits-in.html">Teachdaire</a> (Dhùn Dèagh) agus tha
an cunntas aige a’ lasadh mo mheanma ’s a’ toirt dhomh sradag mhisneachd a<br />
thaobh seusan ùr ball-coise na h-Alba a tha ri thighinn a dh’aithghearr.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Nuair a thàinig Myrie-Williams an toiseach gu Dùn Dèagh Ate, cha robh a bhodhaig cleachdte ri seasmhachd
lùths nan cluicheadairean eile ann an ruith fhad-astar, oir mar a dh’ innis e don Teachdaire, cha robh<br />
uiread de chuideam ga chur air ruith fhad-astar aig Bristol City, Sasainn, nuair<br />
a bha e ann an sin. Cha b’ iad cuairtean-ruithe leth-uair a thìde a bha iad a’<br />
dèanamh ann, ach 15-20 mionaidean aig a’ char as fhaide.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Ge-tà, aig Tanachais, tha e mar phàirt den rian trèanaidh a th’ aca gu bheil iad ag iarraidh gum bi
cluicheadairean Dhùn Dèagh Aonaichte ann an treun an neirt cholainn is</span> <span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">lurgainn</span> <span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE"><br />
agus a rèir Myrie-Williams, chan e a-mhàin sin, ach tha miann aca gum bi na<br />
cluicheadairean anns a’ chor cholainn as fheàrr sa Phrìomh Lìog.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Tha seo a’ toirt nam chuimhne mar a bhiodh sgioban Jim MacGill’eathain aig àird an neirt a thaobh
seasmhachd ruithe mun robh gach seusan air tòiseachadh. Chaidh aithris le seann<br />
stiùiriche, George Fox nach maireann, gur e a’ chiad rud a dh’ iarr Mgr MacGill’eathain<br />
air a’ Bhòrd (nuair a ghluais e bho Phàirc Dens gu Tannadice a bhith na<br />
mhanaidsear ùr aig United) ach <i >uaireadair-stad,<br />
</i> airson ’s gun dalladh e air a bhith a’ tomhas astar ruithe nan cluicheadair<br />
’s gan toirt chun na h-inbhe àrd seasmhachd lùths a bha e a’ sùileachadh<br />
bhuapa.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Chan fhada gus an robh a bhlàth ’s a bhuil air na h-oidhirpean seo, nuair a theann an sgioba aige air duaisean mòra na dùthcha a ghleidheadh aig deireadh nan seachdadan is toiseach
nan ochdadan, agus an uair sin, a’ leantainn orra a’ gabhail air sgioban mòra<br />
na h-Eòrpa, a leithid Borussia Moenchengladbach, Werder Bremen agus Barcelona;<br />
agus iad a’ cumail cagnadh ri sgioban treuna eile a leithid A.S Roma, agus<br />
Manchester United.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">Mar sin dheth, bhon a chuala mi gu bheil an sgioba coidsidh a’ cur air chois ro-ullachadh le
uile-bheò fheuman seasmhachd neirt is lùths nan cluicheadairean, agus mar neach-taic a’<br />
chluba - nach ann a tha toileachas agus spèis, agus làn dòchais agam dhaibh fa<br />
chomhair an t-seusain ùr a tha romhpa! A bheil aisèirigh nan làithean geala a bh' ann san amharc....? 'S e an tìde a dh'innseas.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1841</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>An dithis danarra - Còmhradh &#8220;sgoinneil&#8221;</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19271</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19271#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 11:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19271</guid>
		<description><![CDATA[
                        <a href="http://api.ning.com/files/kMbIiHZErQrMLM*6JKjDu9cDKM2GTNtEwikYGIEdMNQO4YcZvw6E5jEEpj7tzwODU7KprE3INcaYFrVFk4We8GSGbRcezYGh/Comhradhsgoinneilandithisdanarra.mp3">Comhradh sgoinneil - an dithis danarra.mp3</a><br/><br/>Gàidheal 1 : "A rèir coltais, tha a' Ghàidhlig a' fannachadh."<br/><br/>Gàidheal 2: <span style="font-weight: bold;">"A bheil?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Tha i a' lapachadh 's a' lagachadh."<br/><br/>Gàidheal 2: <span style="font-weight: bold;">"Cha do chuala mise iomrad</span>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <a href="http://api.ning.com/files/kMbIiHZErQrMLM*6JKjDu9cDKM2GTNtEwikYGIEdMNQO4YcZvw6E5jEEpj7tzwODU7KprE3INcaYFrVFk4We8GSGbRcezYGh/Comhradhsgoinneilandithisdanarra.mp3">Comhradh sgoinneil - an dithis danarra.mp3</a><br/><br/>Gàidheal 1 : "A rèir coltais, tha a' Ghàidhlig a' fannachadh."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"A bheil?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Tha i a' lapachadh 's a' lagachadh."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Cha do chuala mise iomradh air sin."</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Sin a chionn 's gu bheil do thòin anns t-solas ort."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Siuthad a-nis. Cuiridh mi smùid às na cluasan agad mura fan thu sàmhach."</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Chan fhan, 's chan fhuirich. Chuala mis' e aig na naidheachdan g' eil i a' dol fodha, bàithte fo làn mòr na Beurla. Sùmainn stuaghan cainnt nan Sasannach ga bualadh sìos. Chan fhada gus an tuit a coron glòrmhor gu grunnd na mara (a rèir an t-Ollamh MacÀirde) . Ann an ùine gheàrr, bidh i na clos, na tost, balbh, gun ghuth, gun bheartas cainnte, gun saidhbhreas ...."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Gun daoine rabhdach mar thu fhèin!"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Dè is ciall dha sin? Co-dhiù, mar a bha mi ag ràdh mun do bhrist thu a-steach orm....gun saidhbhreas ..."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"A bheil thu cinnteach gu bheil a' Ghàidhlig againn fhèin a' dol an laigse?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Tha! Nach do dh'innis mi dhut gu bh'....."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Làn-chinnt?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Gu dearbha, THA!"<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"A bheil thu dha-rìribh deimhinn às?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Ò, 's mi a tha."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Nach eil fiù 's roinn de theagamh agad mu dheidhinn?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Gun amharas, chan eil!"<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"A dhealbh bheag de mhì-chinnt?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Tha mi seachd searbh sgìth den cheasnachadh ghòrach a tha seo. Èist aon uair eile. Mòr ortsa sin a chreidsinn ach NÌ MOTHA A THA RÒINEAG DE DH'AMHARAS no THEAGAMH no MHÌ-CHINNT agam. Chan eil mi cur MÌ-EARBSA anns na naidheachdan idir, 's chan eil mi am beachd gu bheilear a' toirt AISNEIS dhuinn. 'S i an fhìrinn a th' innte agus 's lèir dhomh sin gu beachd!<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Gu beachd?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Gu soilleir!"<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Ciamar?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Dad a thuirt thu?"<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Ge dè mar a tha e follaiseach?"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Ann an ainm an àigh! (Osna mhòr) Agus bha mi an dùil gun robh mi gus a bhith suas a' bhruthach a' cur solas air cùisean dhut! Dè cho fada 's a dh'fheumas mi cumail orm...mun innis fianais do chluasan fhèin?"<br/><br/>Gàidheal 2:<span >" Cho fada ris an latha a-màireach."</span><br/><br/>Gàidheal 1: "B' aill leibh?"<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Cho fada ris an làrna mhàireach!"</span><br/><br/>Gàidheal 1: "Chan eil de dh'ùine agam airson sin. Tha mi a' falbh...tha an airigh ri sealltainn rithe. Agus thalla thusa! Ach mus falbh mi, innsidh mise dhut...tha i a' crìonadh, 's ged a chuireadh tu mo sheanmhar às, cha chuir thu às mo bheachd."<br/><br/>Gàidheal 2: <span >"Chan eil i a' crìonadh. Tha i liath-aosta, gidheadh is lùghmhor, làidir, lurach is fallain, fiachail, fìor-ghlan! <br/><br/></span>Gàidheal 1: (Imcheist air ghnùis, 's e a' stad 's a' tionndadh ris) A bheil thu a' smaoineachadh gu bheil?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Tha!</span><br/><br/>Gàidheal 1: Ge dè mar a tha fios agadsa?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Sin a chuala mise sna naidheachdan!</span><br/><br/>Gàidheal 1: Dè na naidheachdan a tha thus' ag èisteachd riutha?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Na h-aon naidheachdan riut fhèin.</span><br /><br/>Gàidheal 1: Uill, feumaidh gun robh mi a' dèanamh mùin nuair a dh'innis iad dhuinn sin. Bidh mis' ag èisteachd ri Sianal a h-Aon. Dè mu do dheidhinn-sa?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Sianal a dhà</span><br/><br/>Gàidheal 1: Dè am prògram?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Na naidheachdan Gàidhlig. Thu fhèin?</span><br/><br/>Gàidheal 1: Na naidheachdan Beurla.<br/><br/>Gàidheal 2: <span >'Eil luaidh air a' Ghàidhlig sna naidheachdan Beurla?</span><br /><br/>Gàidheal 1: Chan eil. Sin mar a tha fios agam gu bheil i a' sìoladh às. .. Ciamar a tha fios agad nach eil i a' toirt suas a deò? A bheil fiosrachadh acasan nach eil anns na naidheachdan Beurla?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Tha iad ag ràdh gu bheil a h-uile càil sgoinneil.</span><br/><br/>Gàidheal 1: Sgoinneil? 'S fhad on a chuala mi sin. Bha sgòth luaithre ann bho bheinn-teine Innis Tìle, agus an uairsin rug an dà latha oirnn leis an staing anns an eaconamaidh. Carson a tha iad a' cumail a-mach gu bheil a h-uile càil sgoinneil?<br/><br/>Gàidheal 2: <span >Chan eil fhios 'am. Ach tha mise gan creidsinn. Bha sgòth "sgoinneil" luaithre a' tighinn gar n-ionnsaigh mìos no dhà air ais... agus tha mi a' cumail mo chridhe ri dòchas gur h-i staing sgoinneil sam bi a' Ghàidhlig ann an ceann corra bhliadhna!</span><br /><br/><br/>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1837</wfw:commentRSS>
<enclosure url='http://api.ning.com/files/kMbIiHZErQrMLM*6JKjDu9cDKM2GTNtEwikYGIEdMNQO4YcZvw6E5jEEpj7tzwODU7KprE3INcaYFrVFk4We8GSGbRcezYGh/Comhradhsgoinneilandithisdanarra.mp3' length='' type='video/mpeg'/>
	</item>
		<item>
		<title>Còignear a&#8217; cur làmh am beatha fhèin ann an cola-deug</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19269</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19269#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 11:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19269</guid>
		<description><![CDATA[
                        Tha e air aithris gun do chuir còignear fir òga làmh nam beatha fhèin rè na dà sheachdain a chaidh seachad seo ann an <a href="http://gd.wikipedia.org/wiki/D%C3%B9n_D%C3%A8agh">Cathair Dhùn Dèagh</a> air taobh sear na h-Alba. <br/><br/>Chuir am fear òg, Iain Bell, 20 bliadhna a dh' aois, às dha fhèin an-dè. Ron sin, bha e a' cluich iomain-deighe do dh' Alba agus do Bhreatainn na chaiptean aig ìre aois fo 19 bliadhna. Ach, bha e air feuchainn ri e fhèin a mhurt corra uair ron sin, agus ged a bha&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        Tha e air aithris gun do chuir còignear fir òga làmh nam beatha fhèin rè na dà sheachdain a chaidh seachad seo ann an <a href="http://gd.wikipedia.org/wiki/D%C3%B9n_D%C3%A8agh">Cathair Dhùn Dèagh</a> air taobh sear na h-Alba. <br/><br/>Chuir am fear òg, Iain Bell, 20 bliadhna a dh' aois, às dha fhèin an-dè. Ron sin, bha e a' cluich iomain-deighe do dh' Alba agus do Bhreatainn na chaiptean aig ìre aois fo 19 bliadhna. Ach, bha e air feuchainn ri e fhèin a mhurt corra uair ron sin, agus ged a bha a mhàthair is athair a' toirt an uile oidhirp gus cobhair a lorg dha, cha robh raon no rian ris an rachadh aca air tionndadh. Cha dèanadh NHS Taobh Tatha conaltradh leotha mu dheidhinn cor a shlàinte inntinn a chionn 's gur e "inbheach" a bh' ann an Iain - 's gur e rud prìobhaideach is dìomhair a bh' ann. Cha b' e gun tug iad cluas bodhar do a phàrantan bochda, ach nach robh iad ceadaichte a chùis-sa a bheachdachadh leotha.<br/><br/>Tha e coltach gun do rinn ceathrar fir òga eile an aon rud a rinn Iain bochd sa chola-deug ro an-dè. Bha co-charaid aig aonar de na fir seo agus Iain fhèin ged nach robh gin de na fir bhochda nan caraidean dha chèile. <br/>Ma dh'fhaoidte gur e tuiteamas a tha seo, ach a dh' aindeoin sin, tha e a' togail ceist mu dheidhinn a' ghnothaich thruagh dhòrainneach seo.<br/><br/>Dè as coireach do a leithid seo de dhòrainn ann an inntinnean fir òga ann an Dùn Dèagh?<br/><br/>Chuala mi iomradh anns na naidheachdan gur e Alba an dùthaich as motha bheil de fèin-mhurt ann am Breatainn. Choisinn baile sa Chuimrigh droch chliù airson na h-àireamh de dh'òigridh a tha air tighinn ri am beatha fhèin an-uiridh. Bha gach bàs air tachairt an ceann a chèile ann am beagan sheachdainnean.<br/><br/>Tha e do-chreidsinneach dhomh ge-tà gu bheil uimhir de dh'fhir ann am fìor earrach na h-òige air iad fhèin a mhurt ann an ùine cho aithghearr. Chan eil ciall air. Mura b' e nach eil càil a dh'fhios agam air mion agus garbh gach cùis fa leth, bhiodh amharas agam gun teagamh a thaobh seo. Nam bu phàrant dhomh iad, bhithinn ag iarraidh air na poilis rannsachadh farsaing a dhèanamh. Rannsachadh socair, neo-choireachail ach mionaideach.<br/><br/>Gun fhianais sam bith, chan eil mi a' cur na coire air, no a' fàgail a' ghnothaich às leth duine sam bith. Gidheadh, saoilidh mi gur èiginn do na poilis gach ceal, cùil, fròg is oisean a sgrùdadh ge b' e dè cho eu-coltach 's a tha an suidheachadh. <br/><br/>Dh'fhaodadh nach eil càil air am faodar a' choire a chur....ach theagamh gu bheil rudeigin a bha iad ag ithe no ag òl ann an coitcheann càch a chèile, no buidheann no àite a bha iad uile a' frithealadh....<br/><br/>Tha e nàdarrach gum bi sinn a' sireadh adhbhar fa chomhair nithean uabhasach a bhios a' tachairt gun fhathamas 's gun riaghailt, 's a' toirt lom-sgrìob air beatha dhaoine. Tha mi an dòchas gun lorg iad adhbhar is leigheas do na nithean a dh'fhàg còig teaghlaichean gun bhràthair 's gun mhac, 's gun mhac-ogha ann an iomlaid ceithir latha deug anns an aon bhaile.<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1836</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Clàr is cruth na tìre - MÀM</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19266</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19266#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 11:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19266</guid>
		<description><![CDATA[
                        <p style="text-align: left;"><img src="http://api.ning.com/files/3Z7iGAf8QvPXhJwCrrBVvFNRDMXUvnXzilfD7bx9969WtLBJ-Cq-RWCOtBhfRSjNKjGrdnZsAGsymBfnLKTOaFmtpKXbL0Gg/mmaphobaill.jpg" alt=""/></p>
<br/><font size="4">Tha an t-uabhas de dh'fhaclan Gàidhlig ann co-cheangailte ri feartan na tìre,
agus uaireannan, mura aithne dhut an duine ceart, tha e garbh fhèin duilich obrachadh a-mach dè an diofar a th' ann eadar diofar feartan tìre a tha coltach ri chèile air a' mhapa, ach air a bheil ainmean eadar-</font>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <p ><img src="http://api.ning.com/files/3Z7iGAf8QvPXhJwCrrBVvFNRDMXUvnXzilfD7bx9969WtLBJ-Cq-RWCOtBhfRSjNKjGrdnZsAGsymBfnLKTOaFmtpKXbL0Gg/mmaphobaill.jpg" alt=""/></p>
<br/><font size="4">Tha an t-uabhas de dh'fhaclan Gàidhlig ann co-cheangailte ri feartan na tìre,
agus uaireannan, mura aithne dhut an duine ceart, tha e garbh fhèin duilich obrachadh a-mach dè an diofar a th' ann eadar diofar feartan tìre a tha coltach ri chèile air a' mhapa, ach air a bheil ainmean eadar-dhealaichte air sgàth cumadh no cruth nach eil buileach co-ionann ged 's e an t-aon ainm Beurla a thathar a' cur air dà ainm diofraichte sa Ghàidhlig!</font><br/>
<br/>
<font size="4">San dealbh seo, chithear da bheinn bheag shuas. 'S e Marsco an tè bhiorach, agus Cìche na beinne deirge falaichte air an làimh chlì. Tha iad nam pàirt de na beanntan dearga san Eilean Sgitheanach, mu choinneamh a' Chuilthinn. <br/><br/>
Eadar an dà bheinn seo, ged nach fhaicear ceart e, tha beàrn ann, slighe</font> <font size="4">car cruinn ann an coltas a tha ag èirigh suas mar bhealach eadar an dà bheinn.<br/><br/>
'S e Màm a' Phobaill an t-ainm a th' air a' bhealach seo. Agus, 's e</font><br />
<font size="4">sin dìreach na th' ann am "Màm" fhèin, seòrsa de bhealach. Ach carson ma-tà, mas e bealach a th' ann, nach eilear a' toirt "bealach a' phobaill" air?<br/><br/>
Uill, saoilidh mi, gur e an cumadh a th' air an t-seòrsa bealaich seo as</font> <font size="4">adhbhar gu bheilear a' gabhail ainm diofraichte air. Tha brìgh eile air an fhacal "màm" - 's e sin cìoch! Agus, 's e seòrsa de bhruthach cruinn a tha seo, ag èiridh na leathad soirbh sìnte, ach cruinn mar chìoch gun a bhith garbh, no biorach. Agus, saoilidh mi gur e sin as adhbhar gu bheilear a' gabhail <span >màm</span> air seo, seach "<span >bealach</span>"!<br/></font>
<font size="5"><span ><br/>Mar sin dheth, tha</span> <span >màm</span> <span >na bhealach, no</span> <span >beàrn</span><span >, eadar dà bheinn, ag èirigh na bhruthach cruinn.</span></font><br/><br/><span >San dealbh seo shìos, tha sinn aig mullach a' mhàim.</span><br/><p ><img src="http://api.ning.com/files/e-Aj3ktneI1GtXQEDUvJoXNiBs6tBi9QCUjpz0GnL3TIGlTCtLlqdwdrKnBvW-YK0cOW0tfJqqUJYaOLrHjyldT361F0DGHp/MamaPhobaill.jpg" alt=""/></p>
<br/><br/>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1833</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Cuairt gu na Beanntan Dearga</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19260</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19260#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 19:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19260</guid>
		<description><![CDATA[
                        <p class="MsoNormal"><span style="" lang="GA" xml:lang="GA"><font size="5">Chan fhaigheadh latha na b’fheàrr....</font></span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="GA" xml:lang="GA">...airson <span style="font-style: italic;">dìreadh nam beann</span> na fhuair sinn Disathairne seo chaidh. Dh’fhalbh <a href="http://sic.smo.uhi.ac.uk/">Club Streap is Coiseachd an t-Sabhail</a> gu <span style="font-weight: bold;">Sligeachan</span> ann an teis meadhan</span></p>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA"><font size="5">Chan fhaigheadh latha na b’fheàrr....</font></span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">...airson <span >dìreadh nam beann</span> na fhuair sinn Disathairne seo chaidh. Dh’fhalbh <a href="http://sic.smo.uhi.ac.uk/">Club Streap is
Coiseachd an t-Sabhail</a> gu <span >Sligeachan</span> ann an teis meadhan <span >an Eilein Sgitheanaich</span><br />
agus bha an aimsir blàth, gun <span >oiteag ghaoithe</span> aig toiseach ar slighe.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Dhealaich companaich a’ chomainn</span> <span  lang="EN-IE" xml:lang="EN-IE">ri chèile</span> <span  lang="GA" xml:lang="GA">– dàrna cuid a’ dol don <span >Chuiltheann
</span> airson streap dha-rìribh a dhèanamh (le ròpaichean is cromagan <span >air binneanan a’chreachainn<br />
àrd</span>) , agus a’ chuid eile gu <span >na Beanntan Dearga</span> astar beag bhuaithe (ach fhathast<br />
fo a shealladh) airson coiseachd suas <span >sgàirnich chreagach</span> na <span >Beinne Deirge</span> agus<br />
<span >Ghlàmaig</span>.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Bha mi fhìn an cois an fheadhainn a bha a’ triall don <span >Bheinn Dearg</span>, agus nach ann a <span >bha fallas
na bhraon air ar gnùisean</span> mun gann a thog sinn oirnn aig beul <span >Ghleann<br />
Sligeachain</span> suas tro <span >Mhàm a’ Phobaill</span> (làimh ri <span >Marsco</span>) do mhullach <span >Cìoch na<br />
Beinne Deirge</span>. (509m)</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><b ><span  lang="GA" xml:lang="GA">(Ann an Gleann Sligeachan aig toiseach na cuairte.)</span></b></p>
<p ><img src="http://api.ning.com/files/3D2yUn3WXul66arcOJ-r7*tsAKqQL9Mi7WVQSLs3pvBIBkHlmZqrMpSoGbfS1uAwYOnIcQtdkXTatJW1ZkwEGYy333DRuOUS/DruimaChuilthinnbhoGhleannSligeachain.jpg" alt=""/></p>
<br />
<p class="MsoNormal" ><span  lang="GA" xml:lang="GA"><br/></span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Ged a bha an aimsir <span >tìorail</span> ann an còmhnard aigeal Ghleann Sligeachain, bha sinn a’ leantail
staran a bha cho bog fliuch ’s ged a bhiodh e a’ dol fodha ann an<br />
sùil-chritheach <span >boglaichean is fèithean Mhòinteach Rainich</span> air tìr-mòr (; air<br />
sgàth an uisge mhòir a bha a’ sileadh fad na dà sheachdain a dh’fhalbh ron<br />
chuairt seo).</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Ach, <span >ged a dh’fheumteadh faiceall</span> gun bhròg a shaltradh ann an eabar is clàbar puill
bheaga a’ chois-cheum, bu taitneach leinn ar siubhail suas a’ Mhàim, agus<br />
<span >fionnarachd blas is torman an uillt chas</span> ri ar taobh (<span >Allt na Measarroch</span>). Aig mullach a’ mhàim, le <span >Blàbheinn</span> is <span >Garbh<br />
Bheinn</span> <span >nar fianais</span>, <span >leig sinn ar sgìos dhinn</span>, agus <span >dh’ith sinn ar sàth</span> nar<br />
suidhe <span >tachdta eadar</span> Marsco agus Cìoch na Beinne Deirge.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><b ><span  lang="GA" xml:lang="GA">(Mullach Màm a’ Phobaill)</span></b></p>
<p ><img src="http://api.ning.com/files/wmEHdmEt9Mg-l1KtuQJZPfsRhYyy3WJYKIBjowX*IoES1QilKIKqOhkakRUD1b*vG8FU-tFyavGaFz2qEWyrN0OMHLPlbn2i/MamaPhobaill.jpg" alt=""/></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<br />
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Thog sinn oirnn
a-rithist <span >an ceann tacain</span>, agus bhon uair sin, bha mi a’ faireachdainn gun robh<br />
an cù a bha nar cuideachd, cù bàn-bhuidhe air an robh “Bouncer”, gar stiùireadh<br />
oir bha e cho <span >ealamh air a cheithir spòig</span> a dh’aindeoin ’s cho creagach ’s a<br />
bha slios na beinne; agus mar sin, bha e air thoiseach oirnn fad an t-slighe,<br />
ach an-còmhnaidh a’ coimhead thar a shlinnein air a theaghlaich fhèin a bha ga<br />
thoirt còmhla riutha air a’ chuairt beinne seo.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">An dèidh dhomh fhìn a bhith <span >tuilleadh is mall-shiùbhlach</span> na bu mhiann leam a bhith <span >a’ togail
ri uchd na sgàirnich</span>, fhuair mi mi-fhìn seachad air <span >na creagan corraich</span> agus a-steach<br />
do chompanach an fheadhainn eile a bha nan suidhe air bàrr Cìoch na Beinne<br />
Deirge (509m) a’ feitheamh ormsa! </span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><b ><span  lang="GA" xml:lang="GA">(Cìoch na Beinne Deirge)</span></b></p>
<p ><img src="http://api.ning.com/files/1hJ6JQmyatBoY7H2C*MTFbLYhawB2b5g6zD1h1s5fslXzLvZMDjeOG*bDfs6dYkT6m1*yMVuqxpPxzx7Ezo5s8BDl1Tb9U1g/CiochnaBeinneDeirge.jpg" alt=""/></p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA"><br/>Ghabh sinn oirnn ma-tà
suas astar goirid gu <b >Beinn Dearg<br />
Mheadhanach (651m)</b>.</span></p>
<p ><img src="http://api.ning.com/files/kPHhW8krmbpTdpHJGD85Qx0FP1vnsudGTbsw3RuuejaabxOOERgMn-oGtHKWQLIOJjqXaCxhJ53rz6bK3ezR-uaKCqCu*JWg/BeinnDeargMheadhanach.jpg" alt=""/></p>
<br />
<br />
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA"><b ><br/></b>Mar a chìthear
anns na dealbhan seo, bha sealladh mìorbhaileach againn air gach taobh dhinn.<br />
Chunnacas <span >Druim a’ Chuilthinn</span> ag èiridh mar daingneach bagarrach dubh don iar-dheas,<br />
<span >Blàbheinn is Garbh Bheinn</span> san àird a deas, agus <span >Sgùrr Mhàiri/Glàmaig</span> mu ar<br />
coinneimh agus a’ mhuir fhèin na sìneadh na leapaidh lainnireach do dh’Eileanan<br />
a leithid <span >Pabaigh, Scalpaigh is Ratharsair</span> do àird an ear-thuath. Fhathast, bha<br />
e a cheart cho blàth air mullach na beinne seo, na bha e fo fhasgadh mùran is<br />
ballachan nam beann mu thimcheall oirnn nuair a bha sinn ann an ùrlar Ghleann<br />
Sligeachain; agus cha robh fiù ’s oiteag ghaoithe ann shuas an seo na bu<br />
mhotha!</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Chùm sinn oirnn ma-tà, a’ teàrnadh druim chruinn <span >Bhealach Mosgaraidh</span> agus a’ dìreadh suas air a-rithist gu mullach
<span >Beinn Dearg Mhòr</span> (731m) far an robh a’ ghaoth a’ fàs na bu mhotha. Mu shia<br />
uairean bha sinn uile, ach aonar, deas gu dol sìos air ais gu ruige taigh-òsta<br />
Sligeachain, agus ged a <span >bha na sgòthan air druideadh ri chèile</span> os ar cionn, cha<br />
robh fuachd idir anns a’ ghaoth a bha a’sèideadh a-nis. Bha sgairt innte, ach<br />
bha i tlàth.</span></p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<p class="MsoNormal"><b ><span  lang="GA" xml:lang="GA">Beinn Dearg Mhòr (731m) agus Bealach Mosgaraidh roimhpe</span></b></p>
<p ><img src="http://api.ning.com/files/AzTAf249zLTIOnVHTPE49Iq5sKgabgVmYO2jZ9axnki7vhKxcYhbKUqCz*Ocbl5e7udrxDp1NOOLmCuI6EplFR9ADg8WUy6V/BeinnDeargMhor.jpg" alt=""/></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA"><br/></span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Thòisich sinn air snìomh ann an cumadh nàthair sìos na sgàirnich –bho <span >Bhealach na Sgairde</span> aig bun
taobh tuath Beinn Deirg Mhòr - gus an do ruig sinn feurach gorm leathadan ìosal<br />
slios na beinne. Bha sinn a-nis ann an<br />
<span >Coire na Sgairde</span>.</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Cha robh againn romhainn bhon uair sin ach astar goirid air staran a bha a’ lùbadh thar tulach
is tom, gus an do ràinig sinn fèith fliuch a-rithist! A’ dol tarsaing air an<br />
fhèith, agus a’ leantail <span >Allt Daraich</span>, cha b’ fhada gus an robh sinn aig feansa<br />
agus <span >geata-udalain</span> aghaidh ri prìomh rathad Shligeachan　－agus a-steach leinn don<br />
taigh-òsta gus deochan blasta a cheannach!</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><b ><u><span  lang="GA" xml:lang="GA">FACLAN FEUMAIL</span></u></b></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Dìreadh nam beann – hill climbing/ascending</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Oiteag ghaoithe – a breeze/puff of wind</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Binneanan a’chreachainn àrd – pinnacles of the high mountain</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Sgàirnich chreagach – rocky, scree-covered slopes</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Fallas na bhraon air ar gnùisean – sweat dripping from our faces</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Staran – path</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Boglaichean is fèithean Mhòinteach Rainich – bogs and marshes of Rannoch Moor</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Tìorail – warm and dry</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Ged a dh’ fheumtadh faiceall – although care was needed</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">fionnarachd blas is torman an uillt chas – the cool taste and rushing noise of the rapid
brook/burn</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">leig sinn ar sgìos dhinn – we took a rest</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">dh’ith sinn ar sàth – we ate our fill</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">nar suidhe tachdta eadar.. – sitting enclosed between...</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">nar fianais – in our sight</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">nar cuideachd – in our company</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">ealamh air a cheithir spòig – nimble on his four legs</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">tuilleadh is mall-shiùbhlach – too slow-moving/cumbersome</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">creagan corraich – unstable rocks</span></p>
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">an ceann tacain - after a little while<br/></span></p>
<p class="MsoNormal">a' togail ri uchd <span  lang="GA" xml:lang="GA">na sgàirnich - ascending the scree-covered slope</span><br/></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">na sgòthan air druideadh ri chèile – the clouds had closed in</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">sgaird – scree, shingly scree</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Bealach na Sgairde – The pass of the scree</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><span  lang="GA" xml:lang="GA">Geata-udalain – a swivel-gate</span></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>
<br />
<p class="MsoNormal"></p>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1830</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Ràdh na Seachdaine - Cìrean na tuile</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19253</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19253#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 11:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19253</guid>
		<description><![CDATA[
                        "Bidh gearraidhean ann am buidseat na h-Alba am-bliadhna de 20%, ach chan e seo ach <span style="font-weight: bold;"><span style="font-size: 200%; line-height: 116%;">cìrean na tuile</span></span>, oir bidh gearraidhean de 40% an ceann dà bhliadhna."<br/><br/><span style="font-weight: bold;"><span style="font-size: 200%; line-height: 116%;">Cìrean na tuile</span></span><br/><br/>Cìrean.... Faodaidh tu d' fhalt a chìreadh le cìr...ach chan e sin an seòrsa cìr a th' annta seo! <br/><br/>'S e th' a&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        "Bidh gearraidhean ann am buidseat na h-Alba am-bliadhna de 20%, ach chan e seo ach <span ><span >cìrean na tuile</span></span>, oir bidh gearraidhean de 40% an ceann dà bhliadhna."<br/><br/><span ><span >Cìrean na tuile</span></span><br/><br/>Cìrean.... Faodaidh tu d' fhalt a chìreadh le cìr...ach chan e sin an seòrsa cìr a th' annta seo! <br/><br/>'S e th' anns na cìrean an seo, ach <span >an cop geal</span> a gheibhear air <span ><span >barr tuinn na mara</span></span> nuair a bhios latha gaothach no gailbheach ann. Canar "<span >faoileagan</span> air a' mhuir" ri <span >cìrean nan tonn</span> cuideachd.<br/><br/>'S e "cìr" a canar cuideachd , mar eisimpleir, ri <span >topan</span> air mullach cinn coileach.<br/><br/>Dè th' ann an "tuil"? 'S e brùchd mhòr ,no taomadh, no dòrtadh de dh' uisge a th' ann a thig na struth bras! <br/><br/>Mar
sin, 's e th' ann an cìrean na tuile ach aghaidh na tuile, mar gum<br />
biodh, na chitheadh tu an toiseach dìreach mun rachadh do bhualadh<br />
leatha!<br/><br/>Anns an t-seantans gu h-àrd ma-tà, 's e gnàth-fhacal a
th' ann, a' ciallachadh nach eil anns na ciad gearraidhean ach<br />
toiseach-tòiseachaidh air rud a bhios trom dha-rìribh!<br/><br/>Ann am Beurla, chanadh tu <span ><span >"The tip of the iceberg"</span></span><br/><br/><span >These cuts are just the tip of the iceberg.</span><br/><br/>Ann am Frangais: "<span ><span >la partie émergée de l'iceberg/la pointe de l'iceberg</span></span>".<br/><br/>Ann an Ruisis: верхушка айсберга<br/><br/>Ann an Eadailtis: la punta dell'iceberg<br/><br/>Ann an Gearmailtis: die Spitze des Eisbergs<br/><br/>Ann an Iapanais: 氷山の一角<br/><br/>Grèigis: η κορυφή του παγόβουνου<br/><br/>Sìonais: 冰山, 冷冰冰的人 <br/><br/>Danmhairgis: toppen af isbjerget<br/><br/><br/>Tha
a h-uile coltas ann gu bheil an aon ghnàth-abairt aig a h-uile cànan<br />
eile ach a' GHàidhlig! Nach i a' Ghàidhlig a tha suaicheanta! <img src="http://www.foramnagaidhlig.net/foram/images/smilies/icon_biggrin.gif" alt=":D" title="Gl&#xE8; thoilichte"/>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1829</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Ceistean nach do chuir mi air APC agus Meg Bateman</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19154</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19154#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jun 2010 19:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Des Scholes</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19154</guid>
		<description><![CDATA[
                        <p>Phàigh mi sia notaichean agus chaidh mi a-steach gus APC agus Meg Bateman fhaicinn aig Fèis Leabhraichean agus Ealain Inbhir Narann.<br/>Aig an deireadh bha mi airson faighneachd dha,’An robh Gàidhlig an làthair an-diugh mar thaibhse?’ As dèidh dhomh a chuid colbh sa phàipear Bheag leughadh agus an nobhail ur aige, ‘Tilleadh Dhachaigh’.<br/>‘S e tachartas snog snog a bh’ann mar a tha cha mhòr a h-uile càil aig a leithid fèis. Nam bheachdsa thàinig mòran a-steach a bha a frithealadh a uile ùgh</p>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <p>Phàigh mi sia notaichean agus chaidh mi a-steach gus APC agus Meg Bateman fhaicinn aig Fèis Leabhraichean agus Ealain Inbhir Narann.<br/>Aig an deireadh bha mi airson faighneachd dha,’An robh Gàidhlig an làthair an-diugh mar thaibhse?’ As dèidh dhomh a chuid colbh sa phàipear Bheag leughadh agus an nobhail ur aige, ‘Tilleadh Dhachaigh’.<br/>‘S e tachartas snog snog a bh’ann mar a tha cha mhòr a h-uile càil aig a leithid fèis. Nam bheachdsa thàinig mòran a-steach a bha a frithealadh a uile ùghdar agus gu mì-fhortanach cha robh Gàidhlig aca. Chaidh cuisean a tòiseachadh le Gàidhlig agus chuir tè crìoch air a ghnothaich sa Ghàidhlig ach ‘s ann leis a Bheurla a bha priomachas. Thàinig Gàidhlig air a phasgadh sa bheurla. Ann an mar sin a bhios e don Ghàidhlig a h-uile turas ann an Inbhir Narann? Ann an grèim tiugh beurla ga thaisbeanadh ann an dòigh sàbhailte do luchd na Beurla, mura bheil mar thaibhse mar phrìosanach.<br/>Bha APC agus MB a’ leughadh an cuid obrach sa Ghàidhlig agus bha APC feuchainn ri pìosan eile de Ghàidhlig a chuir a-steach ach mar a ghleus an gnothaich air adhart chuala sinn stuth arty-farty ann am beurla gu math pongail siubhlach an dà cuid bho Meg agus APC agus an luchd-frithealaidh. Chuala mi neach ionnsachaidh a tha mi eòlach air (duine le deagh chnap Gàidhlig) a’ cur ceist sa Bheurla. An uair sin bha mise a’ faireachdainn bha seòrsa dleastanas agamsa cuideachd a bhith bruidhinn Beurla, mar sin chum mi balbh. <br/>Aig an deireadh bha cothrom cupa tì agus cèic a ghabhail ach cha do dh’fhuirich mi, ‘s e creutair gu math mì-shòisealta a th’annamsa sna làithean seo agus a bharrachd air sin cha robh mi airson tuilleadh beurla, tha i ri fhaighinn sa bhaile seo a h-uile latha. Cha do chuir cuisean dragh orm feumaidh mi a ràdh ge-tà, aig a cheann thall chòrd e rium, seadh bha Gàidhlig ann mar taibhse, dìreach mar a tha i anns an Leabhar aig APC ‘Tilleadh Dhachaigh’ mar eiseimpleir, ach cha robh mise sios an inntinn leis. Tha mi air fàs cleachdte ris. Tha làn fhios agam mar neach ionnsachaidh neach bi riamh fior choimhearsnachd Gàidhlig ri fhaighinn dhomhsa, dìreach criomagan siud ‘s a seo.<br/>Ceist eile do Meg a bh’agamsa agus nach do chuir mi: ‘A bheil sibh a’ smaoineachadh gu bheil APC fada, fada ro throm air dualchainnt Sabhal mhòir Ostaig?’ Toradh eile bhon a bhith leughadh APC sa Phàipear bheag.</p>
<p><object height="385" width="480"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/i578T-1lDwo&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="never"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/i578T-1lDwo&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" width="480" height="385"></embed></object>
</p>
<br/>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5NOTK_GPH3A&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="never"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5NOTK_GPH3A&amp;hl=en_GB&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" width="480" height="385"></embed></object>
</p>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1816</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Gàidhlig sa Choimhearsnachd - An Suidheachadh Fìrinneach ann an Alba an là an-diugh</title>
		<link>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19066</link>
		<comments>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19066#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 19:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steafan Risnidh</dc:creator>
		
	<category>Uncategorized</category>
		<guid>http://abairthusa.co.uk/xn/detail/1571598:BlogPost:19066</guid>
		<description><![CDATA[
                        <p style="text-align: left;"><img src="http://api.ning.com/files/xRMPoj1Yq*x2lhl6AO3nmGXYB5kWQIp4WYpNnoLKrGkfKwNaSFXmRgL0mrE5HdMSPDGP5Qjt4SOx4aY5Ns-J2-5AHMy2SJfG/MapaCultairAlbaanlandiugh.jpg" alt=""/></p>
<p style="text-align: left;"><br/></p>
<p style="text-align: left; font-weight: bold;"><font size="4">Chan eil am mapa seo cho mionaideach, mar a tha soilleir! Ach, a dh' aindeoin sin, tha e a' toirt sealladh fosgarra, fìrinneach air cànan sluagh na h-Alba san latha a th' ann an da-rìribh. Cha</font></p>&#8230;                    ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
                        <p ><img src="http://api.ning.com/files/xRMPoj1Yq*x2lhl6AO3nmGXYB5kWQIp4WYpNnoLKrGkfKwNaSFXmRgL0mrE5HdMSPDGP5Qjt4SOx4aY5Ns-J2-5AHMy2SJfG/MapaCultairAlbaanlandiugh.jpg" alt=""/></p>
<p ><br/></p>
<p ><font size="4">Chan eil am mapa seo cho mionaideach, mar a tha soilleir! Ach, a dh' aindeoin sin, tha e a' toirt sealladh fosgarra, fìrinneach air cànan sluagh na h-Alba san latha a th' ann an da-rìribh. Chan e mapa Romansach a th' ann idir. Saoilidh mi fhìn nach tèid às àicheadh mu fhìrinneachd an deilbh seo idir mas i cainnt na h-Alba mar chiad chànan a thathar a' toirt beachd.</font></p>
<p ><font size="4"><br/></font></p>
<p ><font size="4">Nam biodh am mapa seo a' toirt sealladh air sluagh na h-Alba a thaobh Gàidhlig mar dàrna cànan - bhiodh a' Ghàidhealtachd na bu mhotha, oir bhiomaid a' gabhail a-steach nan àitean far a bheil sgoiltean agus aonadan sgoile Gàidhlig ann. <br/></font></p>
<p ><font size="4"><br/></font></p>
<p ><font  size="4">Ach chan eil am mapa seo ach a' toirt sealladh air cainnt na h-Alba mar chànan a thathar a' cleachdadh gu cunbhalach ann am beatha phoblach eadar daoine a tha comasach air a bhith ga bruidhinn gun fhiamh 's gun a bhith neo-shocrach mu dheidhinn. Tha fios againn uile nach i Gàidhlig a chluinnear idir aig mòr-chuid an t-sluaigh gu lèir a tha a' fuireach ann an àite sam bith ann an Alba a-nis.</font></p>
<p ><br/></p>
<p ><font  size="4">Ann an 'Gàidhealtachd' nan Eilean Siar, 's iad daoine os cionn 40 bliadhna a dh' aois sa chumantas as adhbhar gu bheilear a' gleidheadh a' chomharra cultair "Gàidhealtachd" air an àite seo. Nam biomaid a' toirt beachd air cainnt mòr-chuid nan daoine fon aois sin, 's e sgìre an ìre mhath gu tur 'Gallta' a bhiodh ann.<br/></font></p>
<p ><br/></p>
<p ><br/></p>
<p ><br/></p>
<p ><br/></p>                    ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.tirnamblog.com/?feed=rss2&amp;p=1814</wfw:commentRSS>
	</item>
	</channel>
</rss>
